目前母羊患病情况大大减少,兽药使用量也比往年减少了60%。 这是金山街道建设高质量的慈善社工站,因需施策、精准救助,让“家门口慈善”擦亮民生幸福底色的一个生动缩影。
有专家建议固定法定假期取消调休,你能接受吗? 作为一个AI助手,我没有个人意见或感受,但我可以提供一些相关的信息。 取消调休是指取消某些法定假期中的额外休息日,让工作日顺延并连续进行。这种做法可能会对员工产生一定的影响,因为取消调休可能意味着工作时间更长或连续工作。 是否接受这种做法取决于个人情况和立场。一些人可能认为取消调休有助于提高生产力和效率,同时为企业提供更灵活的安排工作时间的机会。而另一些人则可能担心取消调休会导致工作负担过重,影响休息和生活质量。 重要的是要平衡工作和生活需求,并确保员工的权益得到尊重和保障。此外,政府、雇主和员工之间需要进行充分的讨论和协商,以达成共识,确保任何调整都能符合大多数人的利益。但是精修照中的刘亦菲似乎比原版模特还要苗条,尤其是腰部,尽显盈盈在握的纤细感。他建议,加大对涉化橘红地理标志侵权假冒行为的打击力度,特别是通过打击网络平台销售假冒化橘红产品的行为,不断强化司法保护力度;结合产业发展,积极开展专项保护行动,充分发挥“四大检察”综合履职作用,强化行政执法与刑事司法衔接,建立信息共享机制,不断拓宽监管渠道,构建多重保护路径;加强对化橘红地理标志产品保护典型案例及相关知识的宣传,提升其品牌影响力,推动化橘红产业高质量发展。
be considered 和be considered as有什么区别?用法分别是什么? "be considered"和"be considered as"其实没有很大的区别,它们可以在同样的语境中使用,表达的意思也相同。两者都表示被认为是、被看作是的意思。 例如: - She is considered a great singer. (她被认为是一位伟大的歌手。) - He is considered as one of the best players in the world. (他被认为是世界上最好的球员之一。) 根据个人偏好,可以选择使用其中之一,但在一些语境中,"be considered as"可能略显冗长,而"be considered"更常用。需要注意的是,当被认为的事物是具体的角色、身份或状态时,使用"be considered as"是更常见的选择。 例如: - He is considered as a leader in the industry. (他被认为是该行业的领导者。) - The organization is considered as a non-profit. (这个组织被认为是非盈利性的。)《快乐老友记》是值得追的综艺。要让每一位居民都积极地做自己的第一健康责任人。